CROATIA

 

Country:                                            

Official or co-official languages

Croatian

Brief description of linguistic diversity

There are 15 living languages spoken including Bulgarian, Macedonian, Polish, Romanian, Russian, German and Tosk Albanian.

Foundations:

 

Current legislative mandates for LIT and certification

The Minister of Justice prescribes, as per the Ordinance, the conditions and the procedures to designate or appoint permanent court interpreters, their rights and duties, as well as the amount of bonuses and remuneration for expenses while performing their duties. However, the field is not strictly regulated and individuals without training or experience are often contracted as free-lance interpreters.

Responsible parties:

 

Current accrediting bodies

Commercial or Country Courts

Does register exist?

The County Court maintains a list of permanent court interpreters who are qualified to work throughout Croatia. The list is published on the Ministry of Justice website.
Legal persons can provide interpreting services if they are registered and have at least one permanently employed person qualified to interpret in the language or languages for which they have been registered.

Who develops certification exams?

Commercial or Country Courts

Who/How many rate performances?

A 3-member panel evaluates candidates for permanent court interpreter posts.

Collaboration

 

Universities and professional T&I organizations are sometimes authorized to train interpreters for the courts.

Test Format:

 

T & I in one exam?

 Yes

Screening exam? Describe.

 

Test type/format

unknown

 

Domains tested

 

Knowledge of legal and admininstrative systems (waived for anyone who holds a degree in law), foreign language proficiency at the C2 level.

Scoring

 

Transparency:

 

Website? Dissemination of info about certification

 

 

Requirements to sit exam

 

 

Sample questions or practice exam available?

 

 

Additional qualifications for certification (experience, training, educational level, nationality)

Besides perfect knowledge of Croation, knowledge of the official ethnic or minority languages spoken in the area the interpreter will be working, a university degree, clean criminal record, and completion of a training course offered by the associations of permanent court interpreters, and approved by the Ministry of Justice.

Cost to candidate/#of locations/ frequency

 

Feedback on exam performance

 

Score grievance procedure available

 

Maximum nº of sittings

Unsuccessful candidates can apply again after a 3-month waiting period.
Permanent or renewable certification renewable every 4 years, proof of work done must be provided

Post-certification:

 

 

 

Revocation of certification possible?

 

If so, for what reasons?

 

Performance monitored? If so, how?